2025年6月30日月曜日

English

子ができてからというもの、あまりの忙しさに全ての趣味を諦め、残された1日数分で英語のアプリをしてるけど、とても難しいです。特にリスニングと発音。日本語の関西弁母語話者なので母音を伴わない子音を会話で運用するの無理では?って感じています。
母音の周りに何個子音付けても1音節って……無理あるやろ~~!どうしたって長さ変わるしクチャクチャになって聴こえない……。てか子音続くとこ消えてるやん。語頭や語末の子音も消えてるし。やっぱ無理なんやん~!ってなる。まぁ消えようが消えまいがどっちにしろ聴こえないんですけど。

表音文字やのに音と乖離してる綴りも厄介。元々借り物の文字で、同じ文字を使っている国が近くにあって、各所で発音変わった上で綴りそのまま借用されたりして、ごっちゃになるのはなんか想像付くけどね。漢字もあるもんなそういうこと。完全に音だけにすると関連語の繋がりが分かりにくくなるというのも分からんではない。しかし語の成り立ちなんて英語学習者には関係ないからただただ覚えにくいだけなんよ。ていうか音を正確に表現したい時に困るやろ。実際どうしてんねんろ。識発音記号率がめちゃくちゃ高いなんてこともなさそうやし……?
まぁ日本語も「たちつてと」とか罠やし、「こんにちは」の発音は「こんにちわ」やし、そもそも高低アクセントは文字に情報として載ってないんですけどね。そのせいでエセ関西弁に苦しめられるわけですね。
言葉覚えたての我が子が最初「た行」を「たてぃとぅてと」と発音したのを聞いて、「分かる~」ってなりました。

母語にない音だから聞き取れないってのもあるけど、英語似てる音多すぎない~?口の動きを見る前提~?視覚情報ないとリスニング難しすぎるよ~。
rとl、bとvなんかはよく言われるけど、tとθも中々やし、tがdと同化してる時も
ある。そして二重母音除いても母音は基本「あいうえお」×2種類以上ある。まぁネイティブでもごっちゃになってるやつもあるし、そもそも地域や世代や個人でも違って……。単語単位では読み手変わったら判別無理やわ。でも教材には出てくるのがツラいところ。同じ発音記号なのに違う発音するパターンもあるし~~。覚える以前に認識できない部分も多くて、とにかく習得が難しい。認識できる部分でサポートするしかないが。

そういえばthは自分が学生の頃はサ行っぽい感じで教えられたけど、使ってるアメリカ英語の教材の音声やとtの方が近いイメージなんやけど、これもどういうこと~?

英語学習者向けのYouTube動画とかでネタにされてる「ん」は5種類(6とする場合も)については、なぜか動画内で説明されてなくて初見で理解に苦しんだけど、慶応大の堀田先生の英語史ラジオ聞いてて知ったけど、英語話者は音節を母音の後ろの子音までセットで考えてるからっぽいね。日本語は音節を母音までと捉えてるから後ろに何が来ようが同じよ。「さんぽ」は「sampo」やって主張あるけど、さんぽの「ん」開始時点では唇くっついてないから違うやろって思ってる……。英語でも「input」はpの前nやけどどうなん?一応発音記号も違うけど。

最新技術で使いやすさと覚えやすさと表現力のバランスが取れた新統一言語作れないのかな~って妄想しちゃうな。
特に音は、グラデーションなもんを細かく分けようとしても個人差出ちゃうからね。母音は5種が限界よ~。二重以上母音は単母音の連続との聞き分け無理やし……。子音はか、が、さ、ざ、た、ちゃ、つぁ、だ、ぢゃ、な、にゃ、は、ふぁ、ば、ぱ、ま、や、ら、わ、以上19種はいける気がするけどどうかな。赤ちゃん見てるといくつか難しそうなものもあるかも。「ん」は全部同じに聴こえるから統一してほしい。子音連続はなしで、子音+母音で一音節にしてほしいな~。声調は上がる、下がる、変わらん、の3種まで。あたりやと個人的に助かるけどどうなんかな!声調は認識できないって人もいるよね~。歌みたいなもんやと思うねんけどな~。

文字は表音文字はハングルみたいな子音と母音セットのやつが良いな。母音の形は口の形を模してほしい。そして表意文字も少しあったら読みやすくなりそう。
星は「⭐️」、手紙は「✉️」みたいな書きやすく直感的なイメージがいいね。45度刻みの直線とカーブ合計7個くらいまでの組み合わせならいけそう。漢字で例示すると、「母」は複雑過ぎる感じするけど「田」はいける感じする~。

オチなし。

https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkashingikai/kokugo/roman/roman_10/94230301.html

「fu」は違和感あるよね〜息吹きかける時の「ふー」以外で「ふ」の発音時に唇に圧力全然かけないし…まあ似た音だとは思うし、単語とか前後の音とか地域差とか個人で変わる部分もあるけど、「f」ではないやろ〜って。「う」と「u」の違いによる影響もあるのかな〜とか。英語では「huge」とか「ヒュージ」やし「hunt」は「ハント」やからイメージ違う感じになっちゃうんかな。でもそんなん他の子音でも同じやんね、なんで「ふ」だけ……と思うけど、2歳の我が子も「ふ」の発音が苦手で、なぜか「く」になっちゃうんよね。結構難しい音なんかもしれん。

アメリカ英語って「う」が苦手っぽい感じ?「wool」は「ウォル」に聴こえるし「too」は「ティウー」に聴こえるし。「ィ」どっから来たのマジで。(イギリス英語では「トゥー」に聴こえる。)

話逸れたけど、まぁ文化庁のやつはこれが最適解だとは担当者達も思ってないかもね。英語も外来語とか発音が変わっても綴りを変えていないとかで発音と綴りが一致しない語がめちゃくちゃあるけど、単語同士の意味の繋がりが分かりにくくなるから変えないと言う説を聞いたことがある。英語母語話者同士でも地域差やら世代差やらあるし、日本語のローマ字表記についても必ずしも英語話者の発音イメージに一番近い形に拘る必要はないはずやからね。

ようするに、実運用と乖離し過ぎないようにって感じやろな。音を分ける記号がアポストロフィなんも、コンピュータでよく使われている日本語入力システムで入力しやすい記号から選んだっぽい感じがする。英語やとアポストロフィは省略のイメージあるし、後ろの音との分離を表すのに使われている他の記号もあるので、手書きをメインに考えてたら採用しなさそう。

似た音の分類なんて母国語ですらできてないし、アルファベットも言語によったり単語によったりで発音がばらばら、発音記号は皆知ってるわけじゃないし、発音記号にも揺れがあるし……もっと良い方法はないのかとつい思ってしまいますが難しそうです。

2025年6月3日火曜日

spoil

今日のThe wakey show、漫才の笑い所ですかさず萌え萌え作り笑い入る演出ひどいなぁ😨
折角良い素材使っても演出悪いとなぁ
この番組全体に言えることやけど
要素一つ一つ見ると決してクオリティ低くないだけに勿体ない