2025年7月21日月曜日

and

先日英語で書かれた論文を読んだ時に摘要に似た単語を2つずつandで並べて書かれている箇所が沢山あって、何かそういう言い方のテンプレートがあるっぽいなと思っていたんですけど、もしかしてこれで言ってるやつなのかな?
英語史学んでも直接英語力が上がるもんじゃないんだけど、色々発見や気付きが得られて面白いです。
あと文字以外は見なくても分かるジャンルなのが作業BGMとしてめちゃくちゃ良い。

2025年7月16日水曜日

race

通勤中に英語の頻出単語1000個載ってるページ見てて、勿論ほぼ知ってる単語なんですけど複数の意味のある語で思ってるのと違う方が書いてあったら気付きがあるなぁとなりました。
raceって「人種」と「競争」って意味があって、日本語だと結構違う感じするけど語源は違わないみたいですね。
大陸の文化は争いの歴史を感じるよね~。

2025年7月12日土曜日

tradition

https://music.youtube.com/watch?v=KTSBWkHColw&si=K89WoePCTHoLxzZj

traditionの語源はtradereに遡り、引き継ぐという意味でしたという話を聞いて、これtradeの語源でもあるのかな多分。引き継いでいる状態や引き継いだ結果がtradition、たしかに~って感じだけど、tradeを取り引きと考えた場合の意味でへtraditionを使わないよね。でもこれは多重語にはあたらないのかな?まぁ多重度の数え方は決まってなさそうではあるけど

2025年7月6日日曜日

Oh

日本語において「おう」は「おお」、「えい」は「ええ」と発音するっての結構例外多いと思うけど、綴りで「o」とか「oh」にしちゃってるやつ結構あるよなー。
「青梅市」→Ome cityは違和感しかない。
「お」で終わるのと「う」で始まる語を組み合わせた熟語の場合基本「おう」で発音してる気がする。「大嘘」とか。
「えい」に関しては熟語の組み合わせとか関係なく割と「えい」言うよね。力込める時の「えいっ!」とか、魚の「エイ」とか「永遠」の「えい」は「えい」な気がするよ。まぁ「ええ」でも伝わるとは思うけど……。「影響」とかも結構「えい」寄りじゃない?
後ろの語次第なんかなーと思いきや
「衛生」→「ええ」、「衛星」→「えい」な感じするからパターンが分からんわ。