aonolog
ただの日記
2026年6月12日金曜日
asymmetry
https://music.youtube.com/watch?v=IiWQ_16zNC4&si=VXbXlFKVBEjU2sAK
言語が置き換わるか置き換わらないかって文化面より言語自体の性質による所が大きそうに思う。
日本語母語話者は音の数少ないから英語のリスニングとスピーキングの習得難しいけどリーディングとライティングは習得しやすい、逆に英語母語話者は日本語の読み書きが難しいみたいな非対称性があるよね。
大陸の言語同士は元々似てるから、どっちかの言語でしか表現されてなかった概念ある時はわざわざ翻訳せずにそのまま使うやろうし。
0 件のコメント:
コメントを投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿